Voigtlander Medium Format Bessa III W User Manual

Browse online or download User Manual for Cameras Voigtlander Medium Format Bessa III W. Voigtlander Medium Format Bessa III W Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - INSTRUCTION MANUAL

Seit 1756BEDIENUNGSANLEITUNGINSTRUCTION MANUAL

Page 2 - For Your Safety

Einlegen der Batterie Schalten Sie vor dem Batteriewechsel die Kamera aus Die Batterieleistung wird bei Niedrigtemperaturenbeeinträchtigt und kann z

Page 3 - Caution

Batterie TestDer Batteriestatus kann getestet werden, indem Sie den Auslöseknopf halb drücken und dadurch das “A” und die Auslösezeitanzeige im Su

Page 4 - Filtergewinde

Drehen Sie den Leistungsschalter entgegen demUhrzeigersinn, um einzuschalten.☞ Die Energie wird nun eingeschaltet und dieKamera ist bereit zum Fotog

Page 5 - Verschlussöffnung

❶ Lösen Sie die Feststellschraube an der Sonnenblende.❷ Schrauben Sie die Sonnenblende auf den äusseren Ring❸ des Objektives.Ziehen Sie die Festste

Page 6

❶❷❸Film einlegenIn der Bessa III W lassen sich Rollfilme vom Typ 120 oder 220 verwenden. Easy LoadingMit dem Easy Loading System können Sie schnell un

Page 7 - Anzeigen im Sucher

☞●ACHTUNG:Falls Sie einen Film vom Typ 120 1/2 benutzen möchten (entspricht 6 Aufnahmen im Format 6x6 cm), bringen Sie die Filmandruckplatte dazu bitt

Page 8 - Befestigung des Trageriemens

☞Wahl des Bildformates (6x7 oder 6x6)Öffnen Sie die Rückwand und bringen Sie den Formatwähler mit Hilfe einer Münze in die gewünschte Position.Wenn Si

Page 9

❶ ☞ ❷ ❸ Laden des Films mittels Easy-Load-SystemFalls noch nicht geschehen, setzen Sie zunächst die leere Filmspule des letzten Films um, auf die and

Page 10 - Einlegen der Batterie

6x7cm 6x6cmSetzen der StartmarkeRichten Sie die Startmarke des Films entsprechend der Startmarkierung in der Kamera aus.Damit der Film straff in der K

Page 11 - Batterie Test

☞❶❷Einstellung der FilmempfindlichkeitVergewissern Sie sich, ob Sie die richtige Filmempfindlichkeit für Ihren Film eingestellt ist.Heben Sie andernfa

Page 12 - “L”(lock) ab

●●● Do not use this product and its bundled items for other than photography use. The safety of the product is carefully considered, but make sure to

Page 13 - Durchmesser von Φ 58mm

❷ ❸ ❶ ☞ Wenn der Filmanfang von der Filmspule in derFilmspulenkammer entfernt wird, lässt sich das Transportrad leichter drehen.Nach der letzten Aufn

Page 14 - Film einlegen

❹Falten Sie das Lichtschutzpapier des Films entlang der entsprechenden Markierung, schlagen Sie es unter und fixieren Sie es mit dem dazu bestimmten K

Page 15

Halten Sie die Kamera stets mit beiden Händen, wenn Sie fotografieren.Einstellbereich0.7m - ∞Sucherabdeckung90% des Bildfeldes bei 3m Entfernung.B

Page 16

Bei der Fokussierung dieAugen auf die Suchermittekonzentrieren.Entfernungsmessfeld❶ ❷ ❸Einstellung der AufnahmeentfernungSehen Sie mittig durch den S

Page 17

❶ Kontrollleuchte für VerschlussöffnungDas rote Licht leuchtet, wenn der Verschluss geöffnet ist.☞ Durch Blick in den Sucher kann derAuslösebeginn g

Page 18 - 6x7cm 6x6cm

❷ ☞✽ Das Filmtransportrad kann auch im Uhrzeigersinn gedreht werden,der Film wird dadurch aber nicht transportiert.Drehen Sie anschließend das Transpo

Page 19

❶ ☞ ❷ ☞ BelichtungseinstellungAutomatik-Betrieb (Zeitautomatik nach Blendenvorwahl)Der elektronisch gesteuerte Verschluss der Kamera wird automatisch

Page 20 - Entnehmen des Films

Anzeigen im Sucher✽ • LED leuchtet im Sucher, wenn der Auslöser halb gedrückt Wird.✽ LED schaltet nach 10 Sekunden ab.Wenn der Auslöser halb gedrückt

Page 21

❶ Drehen Sie das Verschlusszeitrad von Automatik zurgewünschten Verschlusszeit, während Sie den Stellknopf(1) drücken.❷ Gleichen Sie die gewünschte

Page 22 - Kamerahaltung

✽ • LED leuchtet im Sucher, wenn der Auslöser halb gedrückt wird.✽ LED schaltet nach 10 Sekunden ab.Im Manual-Modus leuchtet die Markierung "A

Page 23 - Entfernungsmessfeld

Warning Do not take apart, heat, throw into fire, charge, or fry the battery. It can cause the battery to burst. Use only the battery specified f

Page 24 - Auslösen und Filmtransport

❶ ❷ Bei manuellem Betrieb ist keine Belichtungskorrektur möglich.der Batterie statt.Bei offenem Verschluss findet kein LeistungsverlustBelichtungskorr

Page 25

BlitzfotografieDer elektronisch gesteuerte Zentralverschluss der BESSA III W ist vollständig für die Verwendung mit Elektronenblitz synchronisiert. Si

Page 26 - Belichtungseinstellung

Verwendung eines DrahtauslösersSchrauben Sie den Drahtauslöser in das dafür vorgesehene Gewinde in der Mitte des Auslösers.

Page 27 - Anzeigen im Sucher

SchärfentiefeskalaVoigtländer Color Skopar 55mm F4.5Streng genommen bilden alle Objekte nur die Gegenstände tatsächlich scharf ab, die sich exakt in d

Page 28

Technische Daten6X7 Mittelformat-KameraColor Skopar 4,5/55mm1:4,555mm10 Linsen in 8 GruppenF22bei 6X7 : 57°, bei 6X6 : 53°LichtstärkeBrennweiteKonstru

Page 29 - Anzeigen im Sucher

LED-Anzeige unter dem EntfernungsmesserokularB. 4s - 1/500sMittenbetonte DurchschnittsmessungLW1.3-18(bei ISO 100)Messwertspeicher178mm(W) x 109mm(H)

Page 30

Power SwitchLensBright Line Frame Illumination WindowViewfinder WindowSynchro ContactDepth of Field IndexFocusing RingFilter Mounting ScrewRangefind

Page 32

Start Mark (for 6X7)Start Mark (for 6X6)Film Spool ChamberFilm Type Selector(120 or 220)Film Spool Pressure SpringFilm Pressure PlateFilm Loading Kno

Page 34 - Technische Daten

Ein-/AusschaltknopfFiltergewindeBeschreibung der BedienelementeSucherfensterBeleuchtungsfenster für den LeuchtrahmenFenster des BelichtungsmessersOb

Page 43

Selecting a frame size (6X7 cm, 6X6 cm)Open the back door and switch the frame size selector to set the desired size by using a coin or something

Page 44

❶ ☞ ❷ ❸ Loading FilmOpen the back door and press the spool release buttons (red).Both knobs at the bottom will pop out.Insert an empty film spool int

Page 45

Kontrollleuchte fürVerschlussöffnungZubehörschuh mit Mittenkontakt für BlitzgeräteEinblick des EntfernungsmessersMemohalter für FilmschachtelabrißFilm

Page 46

Alignment with start marksAlign the start mark on the film leader to the start mark on the camera indicating the frame size.6x7cm 6x6cm To avoid exces

Page 56

Start-Markierung für 6X6Start-Markierung für 6X7FilmspulenkammerFilmtypwähler (120 oder 220)FilmandruckplatteFilmandruckfederFilmspulenachseFormatwähl

Page 62

Depth of Field Indicator0.7m 0.8m 0.9m 1.0m 1.2m 1.5m 2.0m 3.0m 5.0m 10m∞F4.50.68 - 0.73 0.77 - 0.84 0.86 - 0.95 0.94 - 1.06 1.12 - 1.30 1.37 - 1.67 1

Page 63

Type6X7 type rangefinder cameraFilm format6X7 and 6X6 by selector switch6X7 size : 56mm x 69mm, 6x6 size : 56mm x 56mmFilm120/220 roll filmFrames6X7 s

Page 65 - Depth of Field Indicator

Wenn alle Verschlusszeitanzeigen leuchten, oderkeine dieser leuchtet, kann es sein, dass die Batterienicht mehr genügend Energie hat. Anzeigen im Suc

Page 66 - Specifications

Befestigung des TrageriemensBefestigen Sie den mitgelieferten Tragriemen an der Kamera, wie es auf der Abbildung zu sehen ist.●ACHTUNG:Bei Verwendung

Page 67

Anbringen / Abnehmen des Okularschutzglases am SucherZum Anbringen, schrauben Sie das Okularschutzglas oder eine optionale Augenkorrekturlinse in das

Comments to this Manuals

No comments